28 Apr

Nyanyikan Jalan Anda Menuju Kefasihan Bahasa Italia dengan 7 Lagu Luar Biasa

Nyanyikan Jalan Anda Menuju Kefasihan Bahasa Italia dengan 7 Lagu Luar Biasa

Kalimat itu, “s’appoggi pure volentieri fino all’alba livida di bruma,” berasal dari sebuah lagu oleh Vinicio Capossela (lihat di bawah), dan saya memegangnya untuk suatu malam di Roma, ketika saya berjalan sambil tangan dengan kekasih Italia masa depan setelah makan malam yang panjang dan berat. Sambil mendengarkan musik Italia sangat sempurna jika sedang bersantai untuk bermin judi demo slot pragmatic.

Anda juga dapat menggunakannya, dan mempelajari lebih banyak frasa indah – dan berlebihan – dengan mendengarkan musik Italia. Posting ini di sini untuk meluncurkan Anda ke dunia yang membingungkan itu.

Anda tidak hanya dapat mempelajari frasa romantis, tetapi Anda juga bisa mendapatkan banyak latihan dengan bahasa Italia hanya dengan mendengarkan.

Mengapa Belajar Bahasa Italia dengan Lagu?

Musik sangat bagus untuk memperoleh lebih dari sekadar gertakan melodramatis (meskipun mari kita hadapi itu, itulah alasan besar mengapa banyak dari kita ingin belajar bahasa Italia). Lagu-lagu Italia dapat memaparkan Anda pada semua jenis struktur tata bahasa – kata kerja frase dan konjugasi, misalnya – dan ini jauh lebih mudah untuk diingat dengan melodi yang dilampirkan.

Konflik penting bagi sebagian besar pelajar dalam mempelajari musik populer Italia adalah bahwa hal-hal yang lebih menarik cenderung terlalu rumit secara lirik untuk diikuti saat Anda memulai. Di sisi lain, musik yang lebih mudah cenderung menjadi apa yang oleh orang Italia disebut canzonacce (lagu pop sampah – yang bagaimanapun juga penting secara budaya). Daftar putar di bawah mencoba memberi Anda sedikit tentang kedua dunia.

Saya menggabungkan playlist berikut dengan teman-teman Italia yang paham musik; itu mencakup beberapa pemain hebat yang dianggap penting bagi dunia pop Italia, dan beberapa pendatang baru yang sangat keren.

Kami akan mulai dengan lagu-lagu termudah, jadi pelajar menengah dan lanjutan yang mencari tantangan mungkin ingin melompat ke paruh kedua posting ini. Namun, semua lagu ini patut diketahui!

Selain itu, jika Anda ingin belajar bahasa Italia dengan lagu, FluentU memiliki sesuatu untuk Anda!

FluentU mengambil video dunia nyata – seperti video musik, trailer film, berita, dan ceramah yang menginspirasi – dan mengubahnya menjadi pelajaran pembelajaran bahasa yang dipersonalisasi.

Katalog video FluentU yang beragam mencakup lagu dan video musik Italia, tetapi dengan sentuhan khusus. Setiap video dilengkapi dengan teks interaktif yang akan mengajari Anda kosa kata Italia, sehingga Anda dapat menyanyikan lirik dari beberapa lagu populer sambil belajar bahasa pada saat yang sama!

Sekarang mari kita bicarakan lagu-lagu!

Belajar bahasa Italia dengan Lagu: 7 Lagu Melodramatis yang Luar Biasa yang Akan Anda Senangi

1. “La Cura” (The Cure) oleh Franco Battiato

Meskipun lagu ini sangat cengeng bagi orang asing, orang Italia saya menyukainya.

Dan, bagaimanapun, Franco Battiato adalah pahlawan musik di Italia, jadi jika Anda ingin berbicara bahasanya, Anda setidaknya harus bisa mengenali namanya ketika dia muncul dalam percakapan. “È un mito soltanto italiano,” saya telah diberi tahu, artinya dia adalah pahlawan hanya bagi orang Italia.

Liriknya berhubungan dengan seberapa setia penyanyi itu pada objek-objek yang disukainya. Dia akan membebaskannya dari rasa sakit, perubahan suasana hati, obsesi, dan delusinya. Manis sekali.

2. “Il Pianto di una Madre” (Tangisan Seorang Ibu) oleh Irene Conti

Lagu dari Irene Conti yang bersuara lantang ini tidak memiliki banyak kosakata yang rumit, tetapi mengetahui tema yang terlibat dapat membuatnya lebih mudah untuk dipahami. Liriknya ada di layar dalam video, dan Anda juga bisa mendapatkan lirik lengkapnya di catatan jika mengeklik ke YouTube.

Tampaknya pada awalnya dia bernyanyi tentang seorang wanita yang menggendong anaknya yang sekarat (una madre sta gridando perché il figlio sta morendo – seorang ibu berteriak karena putranya sekarat).

Dan hal-hal menjadi lebih buruk: orang-orang menyaksikan keterlibatan dan korban (yang dikorbankan) dimakan sebagai daging.

Ternyata kita berurusan dengan makan daging sehari-hari dilihat dari perspektif yang agak vegetarian di sini.

Pesan ini menjadi jelas di baris terakhir, “vivere l’uomo come tale / come ogni altro animale.” (Manusia hidup seperti ini / Seperti hewan lainnya.) Saya selalu menemukan ironi dalam vegetarisme benar-benar ada; kami pikir kami adalah rekan sejawat dengan hewan lain, oleh karena itu kami tidak bisa makan beruang untuk memakannya, tetapi kemudian jika kami melepaskan diri dari proses alami ini untuk menjadi vegetarian, kami pikir kami sebenarnya memiliki keunggulan moral daripada hewan.

Apapun masalahnya, lagu ini jelas ingin menyatukan perasaan kita tentang manusia dan hewan.

3. “Buonanotte Fiorellino” (Selamat Malam Bunga Kecil) oleh Francesco De Gregori

Lagu pengantar tidur yang menarik ini bisa dinyanyikan untuk bayi, kekasih atau hanya, seperti namanya, sekuntum bunga.

Liriknya bagus untuk dipelajari karena Anda mendapatkan banyak kosakata yang sangat sederhana, meskipun terkadang dalam bentuk kecil — fiorellino alih-alih fiore (bunga), monetina alih-alih moneta (koin). Kecil Italia sering bermain ketika Anda ingin menjadi imut, atau tentu saja hanya untuk berbicara tentang sesuatu yang kecil atau kurang penting.

4. “Penjualò” (Saya Akan Menjual) – Edoardo Bennato

Lirik-lirik lagu ala Bob Dylan ini seakan pasrah pada dunia kapitalis di mana segala sesuatu bisa dan akan dijual.

Bentuk masa depan Italia sedang dimainkan (venderò adalah masa depan orang pertama yang menjual, jadi setidaknya ini belum terjadi. Tetapi banyak hal yang menuju ke blok pelelangan, dari sepatu saya (le mie scarpe) hingga kegilaan saya (la mia pazzia) hingga kekalahan saya (la mia sconfitta).

Di dunia di mana segala sesuatu ada harganya, pada akhirnya penyanyi itu mengatakan tidak ada yang tahu quanto costa la mia libertà (berapa biaya kebebasan saya). Atau, kalimat ini dapat diartikan sebagai “kebebasan saya benar-benar melelahkan / membosankan” karena mi costa dapat digunakan untuk membicarakan hal-hal yang membebani Anda.

Meskipun kosa katanya tetap sederhana, ada banyak hal yang bisa dinikmati dan dibongkar dalam lagu ini. Berikut beberapa petunjuk tentang poin-poin rumit:

  1. Bait pertama memunculkan gambar à la Pinocchio dari peragawati toko yang menjadi hidup. Kata manichino juga bisa berarti benda mati, seperti “dummy”.
  2. Sebuah automa di sisi lain bernyawa, tetapi tetap tidak bernyawa: robot. Ada banyak entitas non-berpikir di alam semesta kapitalis ini, bukan?
  3. Raffaele adalah versi Neapolitan dari “John Doe,” siapa pun yang kosong. Istilah di seluruh Italia lainnya adalah Mario Rossi.
  4. Kalimat “non ha fatto il soldato ma ha girato” (dia tidak bertugas sebagai tentara tetapi dia bepergian) telah membingungkan saya sampai dijelaskan bahwa, beberapa dekade yang lalu, satu-satunya cara banyak pria Italia meninggalkan rumah mereka kota melalui dinas militer mereka. Ini adalah bagian dari budaya umum sehingga ongkos il soldato hampir identik dengan keluar untuk melihat dunia (atau setidaknya bagian lain Italia). Ide ini tidak berlaku lagi.

5. “Amarsi un Po ‘” (Sedikit Mencintai Satu Sama Lain) – Lucio Battisti

Cinta itu rumit; Lucio Battisti membandingkannya dengan terbang. Per diventare noi, veramente noi, uniti, indivisibili, vicini, ma irraggiungibili. (Untuk menjadi kami, benar-benar kami, bersatu, tak terpisahkan, dekat, tetapi tak terjangkau.)

Anda dapat menggunakan semua kata sifat yang bagus dari lagu tersebut untuk berbicara tentang kehidupan dan cinta Anda sendiri. “È bella perché è irraggiungibile” (dia cantik karena dia sulit dicapai) adalah sesuatu yang saya ucapkan minggu lalu, mengingat lagu ini. Saya memikirkan seseorang yang istimewa dari Italia, tetapi saya cukup yakin bahwa frasa tersebut dapat diterapkan pada banyak orang Italia.

6. “Che cos’è l’amor” (Apa Itu Cinta?) – Vinicio Capossela

Dan kita kembali ke lagu yang saya sebutkan di bagian pendahuluan, yang liriknya menanyakan apa itu cinta, lalu menyarankan agar kita juga menanyakan angin (il vento), lemari pakaian (la guardarobiera) atau pintu (la porta).

Semuanya tampak seperti tidak ada harapan, tetapi itu tidak berarti kita tidak dapat menikmati malam dan fajar bersama-sama.

Anda akan melihat judul (bentuk singkatan dari che cosa è l’amore standar? – secara harfiah, apa itu cinta?) Dieja dengan berbagai cara di Internet, terutama dengan ss ganda, seperti pada judul video di atas . Hal ini tidak mengherankan, karena Capossela mengucapkannya dengan desisan s, bukan z; ini terjadi di beberapa bagian Italia, dan di antara beberapa penutur.

Kalimat “sono il re della cantina” diterjemahkan sebagai “Aku adalah raja gudang anggur”. Ini bisa berarti bahwa saya benar-benar tahu anggur saya, atau bahwa saya seorang pemabuk.

7. “Voglio una pelle splendida” (Saya ingin kulit indah) – Afterhours

Lirik rock ballad ini dapat diartikan dengan beberapa cara, tapi jelas bukan syair pelembab.

Kalimat kuncinya bagi saya adalah “voglio un pensiero superficiale / che renda la pelle splendida” (saya ingin pemikiran yang dangkal / yang membuat kulit indah).

Ada sesuatu yang indah di permukaan, sedalam kulit, bukan? Atau setidaknya, pikiran seperti itu jauh lebih tidak menakutkan dan menyakitkan daripada pikiran cinta sejati yang dalam. Lagipula, “l’amore [è] un rogo” (cinta [adalah] api unggun / tumpukan kayu), seperti yang diceritakan oleh lagu itu kepada kita.

Masing-masing artis di atas memiliki dunia musik lain untuk dijelajahi, dan Anda sering dapat menemukan lirik lagu pop untuk membantu Anda belajar dengan mencari nama lagu plus testo (lirik).

Situs yang sangat berguna bagi pelajar bahasa Italia adalah LyricsTranslate.com, di mana pengguna dapat mengirimkan terjemahan mereka sendiri untuk lagu-lagu pop. Ada komunitas besar orang Italia di situs untuk alasan apa pun, dan mereka sangat menyukai mencoba menerjemahkan lagu favorit mereka ke dalam bahasa Inggris. Beberapa terjemahan agak berantakan, tetapi Anda dapat selalu mengirimkan versi Anda sendiri setelah Anda benar-benar memahami arti dari sebuah lagu.

Sumber daya lain yang patut dicoba adalah blog terkenal Piero Scaruffi, seorang Italia yang menulis dalam bahasa Inggris dan Italia tentang rock dan banyak musik lainnya; panduannya untuk sejarah rock Italia adalah tempat yang sangat baik untuk memulai penemuan Anda di dunia musik Italia.